Soignez votre proposition d’échange !

Le premier contact que vous nouerez avec vos futurs partenaires d’échange de maison passera forcément par un courriel, qui donnera de vous une impression générale, qu’il s’agit de mettre en valeur !

Sur la forme, plus votre souhait de visiter un endroit précis est important, plus vous devrez soigner votre proposition d’échange. Personnellement, je pense qu’une première prise de contact doit être concise, afin de ne pas rendre rédhibitoire la lecture de cette dernière. Elle doit également être, à mon avis là encore, personnalisée. « Cher Untel et Unetelle », par exemple, impliquera Untel et Unetelle beaucoup plus (d’où une réponse plus rapide, pour commencer) que le simple bonjour lancé dans un envoi en nombre.

La cordialité doit l’emporter sur le formalisme (ce sera le rôle du contrat d’échange), nous nous adressons en effet à nos pairs, et sans hiérarchie aucune.

Sur le fond, il convient de marier précision et concision. Il est en effet inutile de trop s’appesantir sur des détails de la région, alors qu’on en est au stade de la mise en relation.

Les grandes lignes suffisent donc, pour :

>> Présenter son souhait de passer du temps (pour quelle durée, à quelle période) dans la région de votre futur partenaire, de valoriser cette région en expliquant pourquoi on aimerait qu’elle devienne notre future destination.
>> Présenter son offre, et faire une brève description de sa propre maison ou appartement (nombre de pièces, possibilités de couchage…), sans oublier de mentionner l’aéroport ou la gare les plus proches ou les plus pratiques.
>> Se présenter à son tour, qui voyage, adultes, enfants…
>> Proposer ou non un échange de voiture.
>> Prendre congé, en tentant là encore d’impliquer son éventuel partenaire d’échange, dans l’idée de garantir une réponse.

Voici un exemple de proposition d’échange, en français, puis en anglais, qui peut constituer une bonne base de travail :

« Bonjour Untel et Unetelle,

L’île de la Réunion est au sommet de notre liste de voyage depuis longtemps, et nous souhaiterions l’été prochain (à partir du 20 juillet, pour une durée de 2 à 3 semaines) franchir le pas !
Nous habitons dans les alpes, où nous randonnons régulièrement dans des montagnes assez différentes des vôtres !
Notre appartement de —m² se trouve dans une ville de taille moyenne, à 40 minutes de route de villes comme Annecy, mais aussi de la Suisse (et de l’aéroport international de Genève, code iata GVA) et de l’Italie voisines, permettant de nombreuses balades à la journée. Il peut accueillir 6 personnes dans le plus grand confort.
Nous avons fait de multiples échanges en France et dans le monde, et notre fille de 5 ans est très respectueuse du bien d’autrui ; nous proposons, en cas d’échange simultané, une voiture à échanger également, et sommes ouverts à une proposition d’échange non simultané.
Nous vous remercions pour votre retour, que cette offre ait, ou non aiguisée votre curiosité !

A très bientôt,
Myriam, Laurent et Alix.»

« Hi Joe, Hi Jane,

Would you have some interest visiting the French Alps next June? We’re a family of 3 very experienced exchangees, our 5 year old daughter has already made more than 15 swaps !
Our offer consists of a chalet (that accommodates up to 6 people) close to Lake Geneva, famous Evian-les-Bains, and 30 min from Switzerland. It is a second home, that has been recently refurbished. We can arrange a non-simultaneous exchange if you prefer. 

We’d like to exchange cars too. We ‘re quite flexible on the dates at the moment. Thanks for considering this offer, and do not hesitate to come back with any questions,

Cheers for now,
Laurent, Myriam and Alix! »

Une fois le contact établi avec le futur partenaire, l’on s’aperçoit souvent que les échanges de messages se multiplient, pour mettre au point les détails d’arrivée et de départ, et les points pratiques autour de l’utilisation générale du bien proposé à l’échange. C’est également à ce stade que le contrat d’échange prend tout son sens, il formalise en effet ce dernier. De véritables amitiés se nouent, alors même que personne ne s’est encore croisé, et que de rencontre physique il n’y aura peut-être pas !

Laurent

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *